Email Id :-
Mobile: -
Ensure your property documents are legally valid across borders — accurately, quickly, and professionally.
Whether you’re buying property abroad, transferring ownership, or submitting deeds for immigration or court purposes, accuracy is non-negotiable.
At Yashvi Translation, we specialize in certified translation of property deeds, titles, mortgage papers, and land records, backed by ISO 17100:2015 standards and a team of expert legal translators.
We provide high-accuracy human translation of deeds, titles, land records, and related documents — with legal validity, certification, and guaranteed acceptance by courts, embassies, banks, and government registries. Our service includes a formal Certificate of Accuracy, guaranteeing acceptance by courts, embassies, banks, government land registries, and immigration authorities like USCIS.
Whether you’re a cross-border investor, law firm, real estate developer, or relocating individual, our service ensures your documents are recognized, precise, and trusted.
A certified translation is a complete and accurate, word-for-word rendering of an official property document into another language, accompanied by a signed statement from the translator or translation agency. This statement, known as a Certificate of Accuracy, attests that the translation is a true representation of the original document. This certification adds a layer of legal validity, making the translated document suitable for submission to official bodies.
For property transactions, which involve legally binding contracts and deeds, a certified translation is critical. For example, our service of certified property document translation in Delhi caters specifically to clients in the region looking for such legal-level quality.
For property transactions, which involve legally binding contracts and deeds, a certified translation is critical
Primary Audiences
Our service best serves those who must have legally valid translations in high-stakes property or real estate deals:
These clients demand certified, legally acceptable translation — not just literal conversion — and must rely on speed, precision, and trust.
We also serve those who intermittently need translation support when property documentation crosses borders:
Even when full certification is optional, our service gives them peace of mind and the option of official acceptance. And for clients dealing with southern-India language pairs, our Tamil-English property translation bridges that gap.
How Does Certified Translation Differ from Ordinary Translation? What Is the Difference Between a Certified and a Notarized Translation?
A certified translation includes a signed certificate of accuracy from the translator or agency, attesting that the translation is faithful, complete, and legally equivalent to the original. This makes it acceptable to courts, registries, embassies, banks, and other authorities.
Unlike simple translations, certified ones carry legal weight, which is critical in property transactions. Our services especially shine when used in cross-border property deals or international investor scenarios — such as our case study: property deed translation for NGE Green Energy.
Notarized Translation: Involves a Notary Public witnessing the translator sign the Certificate of Accuracy. The notary does not assess the translation’s quality but officially verifies that the signature on the certification is authentic. Some legal systems and institutions require this additional step for documents like property deeds to give them full legal effect.
We follow a transparent, 5-step process designed for legal accuracy and peace of mind:
In cross-border property deals, authorities often reject documents not translated by recognized, certified translators. Errors can cause delays, disputes, or even cancellation of deals. Certified translation ensures acceptance and preserves the legal integrity of your documentation
We ensure every clause, boundary description, and legal phrase maps accurately to the target language and legal framework. For legal-heavy real estate documentation, our real-estate agreement translation services are tailored to those requirements.
What Makes Our Service Reliable and Trusted?
Our certified translations are accepted by USCIS, IRCC, embassies, law firms, banks, real estate developers, mortgage lenders, and government registries.
We work with native-speaking, legally trained linguists, certified by recognized translation associations. Every translator signs a Certificate of Accuracy.
We use encrypted secure upload portals, NDAs, and strict controls on file access — see our Non Discloser Agreement for details of our confidentiality measures.
We offer fast 24-hour turnaround for urgent cases and expedited pipelines for tight deadlines.
Fees & Cost Structure — Clear, Transparent, No Surprises
How We Price
✅Based on word count / document complexity / number of pages — starting @ INR 350-400 per page only! See our pricing policy for full details.
✅Additional fees may apply for notarization, apostille, or extra certification
✅No Rush fees / expedited service
✅No Hidden Fees: The quoted price includes the high-accuracy human translation, the official Certificate of Accuracy, and secure digital delivery of the final documents in PDF format.
✅You only pay for precise, certified translation — not for guesswork
✅No hidden fees: the quote you see is what you pay
✅Volume discounts available for bulk or corporate clients
You will receive a detailed, itemized quote before translation begins, so you understand cost vs. value.
“★★★★★ – Their translation of our deed was accepted by both the Indian registry and the foreign buyer’s authorities without a single change required.”
– SEE OUR *5 Star CUSTOMER REVIEWS!!
Across all three 5-star reviews, four powerful themes emerge that define the Yashvi Translation client experience:
ARE YOU LOOKING FOR MORE SOCIAL PROOF
Q: How long does certified property document translation take?
For standard documents, 1–3 business days. For urgent cases, we can deliver certified translations in as fast as 24 hours.
Project-Specific Timelines: For larger projects (10+ pages), we will provide a clear and accurate delivery timeline with your initial quote
We always communicate expected delivery times upfront so there are no surprises.
See our shipping and delivery policy for more information on how physical document delivery or hard-copy options are handled.
This structured workflow ensures clarity, accountability, and quality at each stage.
Our service handles all these extras seamlessly, reducing your burden.
Whether you’re in Ghaziabad, Noida, Delhi, Gurgaon, or anywhere in the Delhi NCR region, our certified property document translation service delivers legal, registry-accepted translations right to your doorstep. With deep familiarity in the document formats used across Uttar Pradesh, Haryana, and Delhi, our translators ensure that your deeds, titles, or sale agreements meet the specific standards of local land registries, banks, and courts. And even if you’re based further away — in Lucknow, Kanpur, Kolkata, Pune, or Bengaluru — you can still upload your document securely online and receive a fully certified translation that’s accepted by authorities in your city, no matter where you are.
Whether your property documents are originally in Hindi, Tamil, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Malayalam, Urdu, or any of India’s 22 scheduled languages — or in international languages like English, Spanish, French, German, Arabic, Chinese, or Russian — our certified property document translation service handles it with precision. From Delhi NCR, Mumbai, Chennai, Kolkata, or Bengaluru, to clients in Dubai, London, Singapore, or New York, you can securely upload your deed or agreements and receive a fully certified, registry-accepted translation in your required language. Our native-speaking legal linguists understand regional terminology, legal norms, and registry requirements across Indian states and international jurisdictions — so your translated documents are compliant, intelligible, and ready for use at any authority, bank, or court.
Our certified process ensures none of these happen.
Don’t risk delays or rejections on your property transaction. Submit your deed or property document now via our secure portal, and receive a free instant quote.
We guarantee:
✅ Certified and legally valid translation
✅ 24-hour rush option
✅ Guaranteed acceptance by courts, banks, registries
✅ Transparent cost and no hidden fees
Click Start Translation or Get a Free Quote now — your cross-border deal depends on precision, compliance, and trust.
Note: Delivery timelines apply to digital document dispatch. For details about delivery terms and refunds, please review our Shipping Policy and Refund Policy
This article written by
Vikas Chaturvedi 📊 18/10/2025
Yes — our translations are certified and accepted by courts, embassies, banks, real estate regulators, and government registries worldwide.
We can include explanatory footnotes or affidavit statements to clarify name mismatches, subject to authority acceptance.
There’s no fixed expiration — it remains valid as long as the original document is valid and not superseded.
We rely on human native translators for certified work. AI may assist for speed, but final translation is always human-reviewed for accuracy.
We offer multilingual translation packages, ensuring each version meets the legal and regulatory norms of the corresponding jurisdiction.
We assign your project to translators who are not only native speakers of the target language but also have a deep understanding of its legal system and real estate terminology. This subject matter expertise ensures that concepts like “escrow,” “lien,” or “freehold” are translated with their correct legal meaning, not just a literal one.
Yes. Our experienced linguists are skilled at working with various document qualities, including older, handwritten deeds and documents with difficult-to-read text. We will translate all legible text and note any parts that are illegible in the final certification.
You can translate property deeds by hiring a certified human translator who issues a Certificate of Accuracy. Provide a clear scan (PDF/image) of the original deed, specify the target language and legal jurisdiction, and request notarization or apostille if required. The translator will render a legally valid translation accepted by courts, registries, banks, and embassies.
You can get accurate property document translation from specialized legal translation agencies or certified translation platforms. Choose a provider that uses native-speaking, legally trained translators, offers a secure upload portal, and guarantees acceptance by banks, registries, USCIS, embassies, and courts.
Yes — real estate contracts must be translated carefully with correct legal terminology and format retention. To make them legally usable, the translation must be certified, reviewed by legal linguists, and include a signed Certificate of Accuracy. That ensures the translated contract holds up in court or registry use.
To find a certified translation service near you, search for “certified document translation firm” or “legal translator near me.” Many local translation agencies, notary offices, or legal services offer certified translations of house deeds. Alternatively, online certified translation providers can serve your area with couriered hard copies if needed.
You can translate your property sale deed online via certified translation platforms that support document upload, secure processing, and legal certification. Services like Yashvi Translation offer certified translation for many languages with 24-hour delivery. Similarly, agencies in India translate sale deeds online with courier, notary, and apostille options.
A certified translation includes the translator’s declaration of accuracy, while notarization adds a notary’s verification of the translator’s identity — often required for property or legal use abroad.
Yes. Our certified translations meet USCIS, embassy, and consular requirements for property ownership verification and asset documentation.
Yes. Both the deed and the Apostille must be translated for complete legal recognition in foreign jurisdictions.
Typically within 24 to 48 hours for standard deeds. Larger or multi-page legal bundles may take 2–3 business days.
Absolutely. Our network covers all Indian regional languages and major global ones (Spanish, French, German, Arabic, Dutch, etc.).